소개
통역번역대학원은 급변하는 국제 정세, 기술 혁신, 사회 문화 발전 속에서 국제 교류를 책임지는 전문 통역사 및 번역사를 양성하기 위해 1997년 3월 1일 개원하였다.
통역번역대학원 교수진은 수천 회의 국제회의 통역을 수행한 국내 최고의 국제회의 통역사들과 노벨문학상 작가 한강의 작품을 비롯하여 수십 권의 서적을 한/외국어로 번역한 국내 최고의 전문 번역가들로 구성되어 있다. 교수진은 풍부한 실전 경험과 미래 비전을 학생들과 공유하며 언어 간, 문화 간, 국가 간 소통을 담당할 인력을 양성하고, 외교, 경제, 문화 부문에서 큰 기여를 하는 통역사와 번역사를 배출해 왔다.
또한, 국제회의통역사협회(AIIC) 기준에 부합하는 최첨단 동시통역 시설과 트라도스(Trados) 등 최신 번역 툴을 완비하였으며, 통역번역연구소를 통한 폭넓은 실습 기회를 제공함으로써 현장 밀착형 교육을 진행하고 있다.
원장
최미경(통역번역학과)
위치
국제교육관
302호
이메일
팩스
02-3277-3664
연혁
| 1996.11 | 통역대학원 개설 인가 |
|---|---|
| 1997.03 | 통역대학원 개원 |
| 통역번역센터 설립 | 1998년 3월 |
| 2000.03 | 특수대학원에서 전문대학원으로 승격, 통역번역대학원으로 개명 |
| 2005.03 | 박사학위과정 개설, 통역번역연구소 설립 |
교육 목표
- 세계 수준의 통역사와 번역사로서 신뢰할 수 있는 능력, 직업윤리와 품성을 함양한다.
- 모국어와 외국어에 대한 완벽한 구사력을 함양한다.
- 통역 및 번역의 대상이 되는 다양한 분야의 전문지식을 습득하고 이해한다.
- 통번역 전문 역량을 기반으로 다양한 언어, 문화 소통을 기획, 주도하는 확장형 커뮤니케이터로서의 자질을 쌓는다.
- 국내 통번역의 발전 방안을 모색하고 주도하기 위해 효율적인 통번역 교육 방법을 연구 개발한다.
- 급변하는 언어 산업 환경에 발맞추어 인공지능(AI) 및 통번역 테크놀로지를 전문적으로 활용하고 실무에 융합하는 능력을 함양한다.
소속 학과/전공
- 통역번역학과(석사학위전공): 한영통역전공, 한불통역전공, 한중통역전공, 한일통역전공, 한영번역전공, 한불번역전공, 한중번역전공, 한일번역전공
- 통역번역학과(박사학위전공): 통역학전공, 번역학전공, 통역번역학전공
소속 연구소
- 통역번역연구소
